No exact translation found for نَمَطُ التشغيل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic نَمَطُ التشغيل

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • We consider as important the task set out by the Secretary-General to develop a system for assessing the performance of the new operating model of the Department.
    ونعتبر أن المهمة التي حددها الأمين العام لوضع نظام لتقييم أداء النمط التشغيلي الجديد للإدارة على قدر كبير من الأهمية.
  • The European Union is also involved in efforts to transform the employment pattern of Slavutich (Ukraine) and Gomel (Belarus) from mono-industrial centres dependent on the Chernobyl plant to more diverse economies.
    كما يبذل الاتحاد الأوروبي جهودا من أجل تحويل نمط تشغيل مركزي سلافوتِتش (أوكرانيا) وغومِل (بيلاورس) من مركزين لإنتاج صناعة وحيدة يعتمدان على معمل تشيرنوبل إلى اقتصادات أكثر تنوعا.
  • The proactive facilitating efforts that will be undertaken in support of the intergovernmental process should contribute to doing away with the customary crisis management mode of operations.
    ويرجح أن تسهم جهود التيـسيــر الاستباقية التي سيُـضطلع بها دعما للعملية الحكومية الدولية في التخلص من النمط التشغيلي المعتاد وهو نمـط إدارة الأزمات.
  • The prevailing regulatory framework is of central importance, including the role and operating mode of governmental agencies responsible for trade and transport controls and applicable regulations.
    ويكتسي الإطار التنظيمي السائد منتهى الأهمية، بما في ذلك دور ونمط تشغيل الوكالات الحكومية المسؤولة عن مراقبة التجارة والنقل واللوائح المنطبقة.
  • As such, the Military Adviser is responsible for a large civilian component, the management and basic mode of operation of which is generally incompatible with the training and experience of military personnel.
    كما يضطلع المستشار العسكري بالمسؤولية عن عنصر مدني كبير، لا تتماشى إدارته ونمط تشغيله الأساسي بشكل عام مع تدريب الموظفين العسكريين وخبرتهم.
  • For now, investment in a shift to a sustainable growth andemployment pattern has been crowded out.
    وفي الوقت الراهن، فإن الاستثمار في التحول نحو نمط النموالمستدام وتشغيل العمالة يواجه مزاحمة واضحة.
  • We hope that the new operating model of the Department, launched in November 2002, will contribute to efficient and consistent implementation of earlier established strategic goals for reforming and improving the United Nations information branch.
    ونأمل أن يسهم النمط التشغيلي الجديد للإدارة الذي استهل في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في التنفيذ الكفء والمتسق لأهداف استراتيجية حددت من قبل لإصلاح وتحسين فرع الإعلام بالأمم المتحدة.
  • 30.26 A comprehensive review of the reform of the Unit, including issues relating to its functions, responsibilities, mode of operation, working methods, selection of inspectors and operational arrangements, was undertaken by the General Assembly at its fifty-eight and fifty-ninth sessions.
    30-26 وفي الدورتين الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين أجرت الجمعية العامة استعراضا شاملا لإصلاح الوحدة، بما في ذلك قضايا متصلة بوظائفها ومسؤولياتها ونمط تشغيلها وطرق عملها واختيار المفتشين وترتيبات التشغيل.
  • During the reporting period, UNOMIG continued to carry out its mandate without structural or operational change, on the basis of the concept of limited patrolling, which was introduced in February 1998.
    واصلت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، الاضطلاع بولايتها دون إجراء أي تغيير على هيكلها أو نمط تشغيلها استنادا إلى مفهوم تسيير دوريات محدودة الذي أخذ به في شباط/فبراير 1998.
  • - ... carry on with the failure mode analysis. - No, no, I agree about that.
    تشغيل التحليل النمطى للفشل- .لا, أوافقك على هذا-